Может ли норма языка меняться
Содержание статьи
Изменение норм современного русского языка
В статье рассматриваются современные процессы нормализации и кодификации норм. Рассматривается культурно-речевая ситуация в современной России.
Основой любого современного литературного языка является понятие «языковая норма», которое тесно переплетается с понятием речевой культуры каждого отдельного человека.
Языковая норма представляет собой определенные правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка, то есть правила произношения, словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических и других языковых средств, принятых в общественно-языковой практике.
Многие ученые, в том числе и С.И. Ожегов — создатель первого однотомного «Толкового словаря русского языка», считают, что языковую норму нельзя считать неподвижной и застывшей категорией языка.
Языковая норма выступает в качестве некоего исторически обусловленного факта, проявления исторических закономерностей развития языка и характерных для каждой эпохи направлений развития, которые были поддержаны и одобрены обществом в каждодневной языковой практике. Можно сказать что, что норма — это совокупность наиболее пригодных («правильных», «предпочитаемых») для обслуживания общества средств языка, складывающаяся как результат отбора определенных языковых элементов (фонетических, лексических, морфологических, синтаксических) из числа параллельно существующих в языке: уже существующих, образуемых снова или извлекаемых из пассивного словарного запаса прошлого в процессе социальной переоценки и пересмотра данных элементов.
Литературно правильная речь всегда должна быть построена в соответствии с языковыми нормами. Литературная норма обязательна и для устной, и для письменной речи, при этом она всегда зависит от условий, в которых осуществляется речевой процесс. Нормы помогают сохранить целостность и общепонятность литературного языка для всего общества на протяжении довольно длительного времени. При этом нормы языка представляют собой явление историческое и постоянно меняющееся. Проследить непрерывное изменение языка вполне отчетливо можно при сопоставлении исторических и современных текстов.
«Тогда Игорь възрѣ на свѣтлое солнце и видѣ от него тьмою вся своя воя прикрыты, и рече Игорь къ дружинѣ своей: братие и дружино! Луце жъ бы потяту быти, неже полонену быти, а всядемъ, братие, на свои бръзыя комони, да позримъ синего Дону. Спала князю умь похоти, и жалость ему знамение заступи, искусити Дону великаго. Хощу бо, рече, копие приломити конець поля Половецкаго съ вами, русици, хощу главу свою приложити, а любо испити шеломомь Дону».
Сравним отрывок из вышеприведенного произведения древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова»), написанного в XVI веке неизвестным летописцем о неудачном походе на половцев в 1185 году русских князей под предводительством новгород-северского князя Игоря Святославича, с современным переводом данного произведения, чтобы увидеть какие глобальные изменения произошли в нашем языке за это время:
«Тогда посмотрел Игорь на светлое солнце и увидел, что тьма от него все войско покрыла. И сказал Игорь дружине своей: «Братья и дружина! Лучше в битве пасть, чем в полон сдаться. А сядем, братья, на своих борзых коней, поглядим на синий Дон!» Запала князю дума Дона великого отведать и знамение небесное ему заслонила. «Хочу, — сказал, — копье преломить у степи половецкой с вами, русичи! Хочу голову свою сложить либо испить шеломом из Дону».
Языковые нормы никогда не придумываются специально учеными-филологами. Изменение литературных норм связано с постоянным поступательным развитием языка, социальными изменениями, развитием национальной литературы и искусства, продвижением вперед науки и техники, развитием и совершенствованием современных систем и средств связи (например, Интернет). Изменения норм всегда фиксируются в различных словарях и справочниках, и то, что являлось нормой в прошлом веке или даже 40-20 лет назад, в настоящее время может стать отклонением от неё. Если сопоставить тексты и словари XIX вв. с современными словарями и справочниками, то можно увидеть, как менялись нормы произношения и ударения, грамматические нормы и т.д.
Например, во времена А.С. Пушкина говорили музы’ка, а не му’зыка, зала, а не зал.
Всем известное слово «вокзал» до середины XIX века первоначально употреблялось обычно в форме «воксал» в значении «место общественных увеселений; загородная постройка для увеселения публики, с рестораном, залами для танцев и концертов», что находит подтверждение в творчестве А.С. Пушкина, который писал:
«…Я живал да попевал,
Как в театре и на балах,
На гуляньях иль в воксалах
Легким зефиром летал…»
Однако буквально через несколько лет значение слова совершенно изменилось, что было связано с тем, что первая в Российской империи Царскосельская железная дорога, открытая в 1836 году, для оживления пассажирского движения устраивала на станции Павловск бесплатные концерты. Помещение, где происходили эти концерты, названо было вокзалом. Впоследствии станционные помещения для пассажиров по всем дорогам в России стали называться вокзалами, хотя в других странах нигде станции вокзалами не называются. Таким образом, в конце XIX века у слова «вокзал» возникает новое значение — «здание пассажирской железной станции». Сейчас значение слова расширилось (например, речной вокзал, автовокзал, аэровокзал).
Изменения лексического значения слов происходит также и в ХХ веке. Подобные изменения произошли со словом абитуриент (от латинского abituriens — собирающийся уходить), которое в большинстве европейских стран обозначает человека, оканчивающего среднее учебное заведение, а России обозначает человека, который поступает в высшее учебное заведение. Слово «абитуриент» в 30-40-е годы ХХ века употреблялось в нашей стране как обозначение тех, кто оканчивал среднюю школу, и тех, кто поступал в вуз, так как оба эти понятия во многих случаях относятся к одному и тому же лицу. Но уже в 50-е годы ХХ века за оканчивающими среднюю школу закрепилось слово «выпускник», а «абитуриентами» называют тех, кто сдает вступительные экзамены, поступая в вуз или техникум.
Постоянное изменение языка происходит и в настоящее время. За последние десять — двадцать лет в российском обществе произошли значительные экономические, политические и социальные изменения, которые оказали определённое влияние как на устную, так и на письменную речь. Эти изменения отразились и на определенных участках его лексической системы. Приведём примеры современных высказываний, которые ещё двадцать лет назад были бы совершенно непонятны любому носителю русского языка:
- Я буду в лесу, но ты мне позвони…
- Я случайно стёр «Войну и мир»…
- Я тебе письмо пять минут назад послал, ты получил?
- Скинь мне фото на мыло…
- Я не могу с тобой говорить, ты всё время исчезаешь…
- Положи мне деньги на трубу…
- Я завтра себе мозгов докуплю…
- Давай подарим ему домашний кинотеатр…
- Я вторую мировую за американцев прошёл…
- Воткни мне зарядку…
- Ивана нет — он в армии. Вы ему позвоните.
- Я с другом всю ночь рубился в монстров.
- Хочу купить палку для фото.
- Надо скачать новый фильм.
- Мы из банка забрали всю капусту.
- Посчитай быстро на телефоне.
Изменяются в языке и грамматические нормы. В литературе XIX века и разговорной речи того времени употреблялись слова георгина, зала, рояля — это были слова женского рода. В современном русском языке нормой является употребление данных слов как слов мужского рода — георгин, зал, рояль.
Языковая норма не разделяет средства языка на хорошие или плохие. Она указывает на целесообразность употребления их в общении. Источниками языковых норм являются произведения классической литературы, общепринятое современное употребление языка, научные исследования.
Для того чтобы языковое явление стало нормативным, необходимо соблюдение определённых условий:
- относительная устойчивость данного способа выражения;
- регулярная употребляемость и распространённость;
- соответствие данного способа выражения обычаю и возможностям системы литературного языка;
- общественное одобрение (причём роль судьи в этом случае приходиться на долю писателей, учёных, образованной части общества).
Для всего общества необходимы языковые нормы. Во-первых, нормы помогают сохранять языковые традиции. Во-вторых, нормы способствуют тому, чтобы люди правильно понимали друг друга. Литературный язык соединяет поколения людей, и поэтому его нормы, обеспечивающие преемственность культурно-речевых традиций, должны быть как можно более устойчивыми, стабильными. В-третьих, нормы помогают отличить образованного человека от необразованного, так как невладение нормами выдает или человека просторечно говорящего, или носителя диалекта, или человека, для которого язык не родной.
Нормы защищают литературный язык от воздействия просторечия, диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, арго. Это позволяет литературному языку выполнять свою основную функцию — культурную.
Нарушение норм литературного языка мешает правильному восприятию любого высказывания. Это может привести к смысловым потерям, когда информация передается неполно, искажённо, или слушателю (читателю) приходится тратить дополнительное время и силы на перекодирование информации на привычный и понятный язык, то есть фактически переводить «с русского на русский» язык.
Человек, нарушающий нормы литературного языка, на бессознательном уровне воспринимается другими собеседниками как некультурный, невежественный, малограмотный, что может привести к возникновению внутреннего психологического барьера в общении. С учетом данной точки зрения овладение основными языковыми нормами должно произойти в дошкольном и младшем школьном возрасте, когда идет процесс формирования и развития лексического строя речи детей.
Кроме того, нарушение норм литературного языка значительно подрывает имидж современного человека, создаёт негативный образ, представляя говорящего как безответственного, некомпетентного и непрофессионального собеседника. Следствием этого может быть нежелание идти навстречу, сотрудничать и продолжать общение.
Источник
Филологи рассказали об изменениях в русском языке
https://ria.ru/20200523/1571872417.html
Филологи рассказали об изменениях в русском языке
Филологи рассказали об изменениях в русском языке
Эксперты накануне Дня славянской письменности рассказали РИА Новости об изменении стиля общения россиян, новом расцвете поэзии благодаря соцсетям и о том, как… РИА Новости, 23.05.2020
2020-05-23T06:28
2020-05-23T06:28
2020-05-23T07:40
культура
государственный институт русского языка им. а.с. пушкина
/html//[@name=’og:title’]/@content
/html//[@name=’og:description’]/@content
https://cdn23.img.ria.ru/images/103333/22/1033332288_0:99:2000:1225_1920x0_80_0_0_21a57eb2b5f2fae98c12d5f0e05f0453.jpg
МОСКВА, 23 мая — РИА Новости. Эксперты накануне Дня славянской письменности рассказали РИА Новости об изменении стиля общения россиян, новом расцвете поэзии благодаря соцсетям и о том, как иностранные заимствования в языке со временем вытесняются их русскими аналогами.День славянской письменности и культуры ежегодно отмечается 24 мая в России и во многих странах мира. Праздник приурочен ко Дню памяти святых Кирилла и Мефодия, которые создали алфавит и дали начало письменности славян.»Паутина» ошибокКак отмечает профессор кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Владимир Карасик, в изменении русского языка сейчас заметны несколько тенденций.»Первое. Изменяется не столько даже язык, сколько поведение в общении, коммуникативная практика, которая, прежде всего, противопоставляется в плане того, что является приватным и что является публичным», — рассказал он.По его мнению, особую роль играет сетевое общение. В рамках социальных сетей то, что раньше было сферой частной жизни, сейчас выставляется наружу, меняется и стиль общения — появляется «явная демонстративность, чего раньше не было», стремление привлечь к себе внимание широкого круга людей. Типичным примером таких изменений ученый назвал селфи.Он отметил, что изменения затронули и сферы публичного общения — политическую, рекламную, деловую. Люди отходят от официального стиля, шире используют разговорные слова вплоть до вульгарной лексики, включая вульгарные намеки. Среди причин снижения стиля эксперт назвал увеличение игровой составляющей в общении. Даже взрослые в соцсетях используют стиль ребячливого общения подростков, «которые любят подмигивать, которые любят подкалывать друг друга».Филолог полагает, что речь стала более неряшливой, люди перестали следить за своей грамотностью, «подразумевая, что неряшливо оформленная речь — это показатель спонтанного общения», желания говорить не правильно, а моментально, «показатель искренности вот такой получается».По словам эксперта, на языковой вкус очень сильно влияют средства массовой информации, реклама, среда, в которой человек живет.Как добавил доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания РУДН Виктор Шаклеин, благодаря интернету доступ к знаниям стал проще, а часть задач по соблюдению грамотности взяла на себя техника. Ценными становятся другие навыки — способность анализировать информацию, критически осмысливать тезисы, создавать свои тексты.Шаклеин уточнил, что нынешние дети быстрее читают и пишут, но хуже справляются с материалами большого объема и на специализированные темы.Вернули одолженноеПо мнению Карасика, еще одной характеристикой языка является отношение к заимствованиям. На его взгляд, сейчас продолжается активное заимствование слов из других языков, прежде всего из английского, американского английского. Эти заимствования в основном «игровые, престижные или псевдопрестижные», возникающие при общении людей из разных стран.Как добавляет Шаклеин, русский язык — не только богатый, но и гибкий. Он отмечает, что появление новых заимствований связано с необходимостью дать название новому явлению.»В основном это происходит, когда в нашу жизнь приходят новые явления. Сейчас много новшеств из области технологий, цифровизации. Еще десять лет назад мы не говорили «смартфон», «мессенджер», «хештег» или «скрин». У многих слов появились дополнительные значения — например, «облако» сейчас может пониматься как хранилище информации», — рассказал он.Шаклеин уточнил, что если исчезает явление, то нет необходимости и в обозначающем его слове. Например, резко снизилась частотность использования слов «пейджер», «тамагочи» или «аська».Он обратил внимание и на то, что с появлением новых технологий не только приходят новые слова или у старых появляется дополнительное значение, но и медленно меняется грамматика.»У слова «скачивать» раньше было управление с предлогом «в» — например, «скачивать бензин в канистру». А сейчас мы гораздо чаще используем предлог «на» — и появляется другое значение: «скачивать на телефон», — рассказал Шаклеин.»Вторжение продолжается в специальные сферы — научную, деловую речь, специальную речь… В обиходной речи этого стало меньше, может быть, в нашем коллективном сознании это стало менее престижным», — резюмирует Карасик.Не интернетом единымКак отмечает Карасик, произошло «расслоение людей», которые смотрели телевизор.Связанные с языком вопросы, в том числе правильного произношения и ударения в словах, по-прежнему вызывают у людей большой интерес, отметил эксперт. По его мнению, нельзя насильно, по какому-либо постановлению или приказу, заставить человека говорить правильно — повысить грамотность помогут школа, семья, теле- и радиопередачи на эту тему.Сетевой век русской поэзииОн отмечает, что в соцсетях очень много поэтических текстов разного уровня и качества, «но среди этих поэтических текстов появляются шедевры».По его мнению, эта тенденция продолжится, поскольку у людей есть такая потребность.
https://ria.ru/20200513/1571352698.html
https://ria.ru/20180607/1522303409.html
https://ria.ru/20200221/1565034970.html
https://ria.ru/20200405/1569560638.html
https://ria.ru/20191109/1560744792.html
https://na.ria.ru/20200513/1571385904.html
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2020
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs//copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdn23.img.ria.ru/images/103333/22/1033332288_121:0:1896:1331_1920x0_80_0_0_4aaa8acbab168c45e15d2161f891830e.jpg
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
государственный институт русского языка им. а.с. пушкина
МОСКВА, 23 мая — РИА Новости. Эксперты накануне Дня славянской письменности рассказали РИА Новости об изменении стиля общения россиян, новом расцвете поэзии благодаря соцсетям и о том, как иностранные заимствования в языке со временем вытесняются их русскими аналогами.
День славянской письменности и культуры ежегодно отмечается 24 мая в России и во многих странах мира. Праздник приурочен ко Дню памяти святых Кирилла и Мефодия, которые создали алфавит и дали начало письменности славян.
«Паутина» ошибок
Как отмечает профессор кафедры общего и русского языкознания Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина Владимир Карасик, в изменении русского языка сейчас заметны несколько тенденций.
«Первое. Изменяется не столько даже язык, сколько поведение в общении, коммуникативная практика, которая, прежде всего, противопоставляется в плане того, что является приватным и что является публичным», — рассказал он.
По его мнению, особую роль играет сетевое общение. В рамках социальных сетей то, что раньше было сферой частной жизни, сейчас выставляется наружу, меняется и стиль общения — появляется «явная демонстративность, чего раньше не было», стремление привлечь к себе внимание широкого круга людей. Типичным примером таких изменений ученый назвал селфи.
Он отметил, что изменения затронули и сферы публичного общения — политическую, рекламную, деловую. Люди отходят от официального стиля, шире используют разговорные слова вплоть до вульгарной лексики, включая вульгарные намеки.
«Все чаще и чаще встречаем в этом общении сниженную речь, разговорную речь. Если раньше… люди извинялись за низкое слово, сниженный стиль, то теперь извиняются за высокое слово. Произошла резкая смена стиля общения, избегается пафосность во всех формах», — рассказал Карасик.
Среди причин снижения стиля эксперт назвал увеличение игровой составляющей в общении. Даже взрослые в соцсетях используют стиль ребячливого общения подростков, «которые любят подмигивать, которые любят подкалывать друг друга».
Филолог полагает, что речь стала более неряшливой, люди перестали следить за своей грамотностью, «подразумевая, что неряшливо оформленная речь — это показатель спонтанного общения», желания говорить не правильно, а моментально, «показатель искренности вот такой получается».
«Это обусловлено рядом причин, в том числе, к сожалению, недостаточным вниманием к правильности речи в нашем коллективном сознании. И не нужно здесь ругать школу: школа может делать то, что она делает. Это уже личная ответственность людей за свое использование языка. Мы видим, что резко увеличилось количество людей, которые пишут в социальных сетях с ошибками», — считает он.
По словам эксперта, на языковой вкус очень сильно влияют средства массовой информации, реклама, среда, в которой человек живет.
Как добавил доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания РУДН Виктор Шаклеин, благодаря интернету доступ к знаниям стал проще, а часть задач по соблюдению грамотности взяла на себя техника. Ценными становятся другие навыки — способность анализировать информацию, критически осмысливать тезисы, создавать свои тексты.
Шаклеин уточнил, что нынешние дети быстрее читают и пишут, но хуже справляются с материалами большого объема и на специализированные темы.
«Сейчас формируется необходимость повысить не столько грамотность, сколько коммуникативные компетенции, особенно в части продуктивных видов речи — письма и говорения. Умение излагать свои мысли и аргументировать ответы, владение ораторским искусством и приёмами риторики останутся востребованными и в эпоху цифрового общества», — отмечает эксперт.
Вернули одолженное
По мнению Карасика, еще одной характеристикой языка является отношение к заимствованиям. На его взгляд, сейчас продолжается активное заимствование слов из других языков, прежде всего из английского, американского английского. Эти заимствования в основном «игровые, престижные или псевдопрестижные», возникающие при общении людей из разных стран.
«Но обратить внимание нужно на то, что отчасти начинается некий отток таких заимствований. Например, ушло слово «тинейджер», которое активно вытеснило слово «подросток», а сейчас опять вернулось слово «подросток» в нашу коммуникативную практику», — отмечает филолог.
Как добавляет Шаклеин, русский язык — не только богатый, но и гибкий. Он отмечает, что появление новых заимствований связано с необходимостью дать название новому явлению.
«В основном это происходит, когда в нашу жизнь приходят новые явления. Сейчас много новшеств из области технологий, цифровизации. Еще десять лет назад мы не говорили «смартфон», «мессенджер», «хештег» или «скрин». У многих слов появились дополнительные значения — например, «облако» сейчас может пониматься как хранилище информации», — рассказал он.
Шаклеин уточнил, что если исчезает явление, то нет необходимости и в обозначающем его слове. Например, резко снизилась частотность использования слов «пейджер», «тамагочи» или «аська».
«Некоторые единицы успевают войти в нормы литературного языка, а некоторые остаются на периферии нелитературного использования — как сленг или варваризмы. Недавно школьники стали использовать слово «краш» в значении «возлюбленный». Скорее всего, это слово не останется в языке», — отмечает эксперт.
Он обратил внимание и на то, что с появлением новых технологий не только приходят новые слова или у старых появляется дополнительное значение, но и медленно меняется грамматика.
«У слова «скачивать» раньше было управление с предлогом «в» — например, «скачивать бензин в канистру». А сейчас мы гораздо чаще используем предлог «на» — и появляется другое значение: «скачивать на телефон», — рассказал Шаклеин.
«Вторжение продолжается в специальные сферы — научную, деловую речь, специальную речь… В обиходной речи этого стало меньше, может быть, в нашем коллективном сознании это стало менее престижным», — резюмирует Карасик.
Не интернетом единым
Как отмечает Карасик, произошло «расслоение людей», которые смотрели телевизор.
«По телевизору часто довольно-таки демонстрировалась раньше грамотная речь. Увеличение передач развлекательных, в том числе и развлекательных передач низкого уровня, привело к тому, что многие ориентируются на эти передачи и воспринимают их как новую норму», — указывает он.
Связанные с языком вопросы, в том числе правильного произношения и ударения в словах, по-прежнему вызывают у людей большой интерес, отметил эксперт. По его мнению, нельзя насильно, по какому-либо постановлению или приказу, заставить человека говорить правильно — повысить грамотность помогут школа, семья, теле- и радиопередачи на эту тему.
Сетевой век русской поэзии
«Сейчас благодаря интернету мы переживаем поэтический взрыв… Мы говорим о том, что был Золотой век русской поэзии, потом Серебряный век, знаете, мы сейчас находимся на взлете, для которого пока еще не придумали названия. Но это очевидный взлет», — считает Карасик.
Он отмечает, что в соцсетях очень много поэтических текстов разного уровня и качества, «но среди этих поэтических текстов появляются шедевры».
По его мнению, эта тенденция продолжится, поскольку у людей есть такая потребность.
Источник