Какой норма может быть в русском языке
Содержание статьи
Языковая норма
У слова «норма» есть и другие значения; см. норма.
Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества[1].
В России порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации определяется правительством Российской Федерации[2]. Составление словарей и нормирование языковых конструкций ведется Институтом русского языка Российской Академии Наук, Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина, Московским государственным университетом им. М. В. Ломоносова, Санкт-Петербургским государственным университетом[3].
Фиксация нормы[править | править код]
Языковая норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театру, школьному образованию и СМИ[4].
Некоторые названия и наименования (например, названия географических объектов) могут существовать в языке в различных формах (вариантах), однако, обычно лишь одна из них является нормализованной формой, то есть такой формой, которая обязательна для употребления в научных, справочных и учебных изданиях, а также в периодической печати[5].
Литературная норма[править | править код]
Частным случаем языковой нормы является литературная норма[4].
Литературная норма отличается рядом свойств: она едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке; она консервативна и направлена на сохранение средств и правил их использования, накопленных в данном обществе предшествующими поколениями. В то же время она не статична, а, во-первых, изменчива во времени и, во-вторых, предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
История представлений о норме[править | править код]
С. И. Ожегов дал такое определение языковой нормы:
Норма — это совокупность наиболее пригодных для обслуживания общества средств языка, складывающихся как результат отбора языковых элементов из числа сосуществующих, наличествующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов[6].
Классификация норм[править | править код]
В случае, если спонтанное употребление языковых средств различных носителей данного языка характеризуется идентичностью, говорят о языковой норме, сложившейся естественным образом. Если идентичности нет, норму определяют целенаправленно (искусственно). Искусственные нормы устанавливаются в результате нормотворческой деятельности языковедов путём подготовки и издания авторитетных словарей и справочников, а также законодательных актов по различным аспектам употребления языка. Установление нормы обычно осуществляется одним из следующих способов[источник не указан 3846 дней]:
- предпочтение одного из вариантов спонтанного употребления на основе бо́льшей частотности данного варианта по сравнению с альтернативными;
- предпочтение одного из вариантов спонтанного употребления на основе выявленного языковедами его соответствия внутренним закономерностям данного языка;
- признание нескольких вариантов спонтанного употребления соответствующими языковой норме.
Помимо указанных выше основных способов, иногда используются и другие основания для установления той или иной языковой нормы, в том числе эстетические, этические, политические и др.[источник не указан 3846 дней]
Дескриптивные и прескриптивные нормы[править | править код]
Существуют различные подходы к установлению нормы, среди которых можно выделить два основных:
- дескриптивный (описательный), при котором установление нормы осуществляется преимущественно на основе анализа фактического употребления тех или иных языковых явлений носителями языка;
- прескриптивный (предписывающий), при котором установление нормы осуществляется преимущественно на основе авторитетного заключения лингвистов о правильности или неправильности того или иного употребления.
В чистом виде ни тот ни другой подходы обычно не используются, тем не менее языковые традиции определённой страны обычно отдают предпочтение одному из них. Прескриптивное нормотворчество обычно предполагает[источник не указан 3846 дней] пренебрежительное отношение к диалектам и иным региональным или социальным вариантам языка, наличие жёстких и развитых орфографических и пунктуационных правил, унифицированность школьной программы изучения языка и т. д. В то же время, дескриптивный подход часто выражается в отсутствии жёстко установленных правил в некоторых аспектах языка (например, в пунктуации), терпимом отношении к диалектам, фиксации большого количества различных вариантов употребления в словарях и т. п.
По уровням и аспектам языка[править | править код]
Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм[1]:
- лексические — обеспечивают правильность выбора слов;
- акцентологические — предусматривают правильную постановку ударения;
- орфоэпические — описывают правильное произношение слов;
- орфографические — закрепляют единообразие передачи речи на письме;
- морфологические — правила словоизменения и словообразования, описываемые в грамматиках;
- синтаксические — регламентируют правильное построение грамматических конструкций.
Морфологические и синтаксические нормы включаются в число грамматических норм[7].
Примечания[править | править код]
Литература[править | править код]
- Норма языковая // Большая российская энциклопедия. Том 23. — М., 2013. — С. 326-327.
- Язык в законе. В каком? // Российская газета. — 2002. (О попытке законодательного регулирования употребления языка в России.)
- Митрофанова А. Глобализация и языковая политика // Топ-менеджер. — 2004. — № 625. (О языках, политике и их влиянии друг на друга.)
- Норма и вариативность в языке и речи: Сб. науч. трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания; Отв. ред. Казак Е. А. − М., 2017. − 193 с. (Сер. Теория и история языкознания).
Ссылки[править | править код]
- Федеральный закон от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». (Проверено 6 ноября 2010)
- Норма языковая (недоступная ссылка). Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения: 6 ноября 2010. Архивировано 18 августа 2010 года. (Проверено 6 ноября 2010)
Источник
Какие основные нормы выделяются в русском языке?
Выделяются следующие нормы русского литературного языка: орфоэпические (фонетические и акцентологические), лексические (собственно лексические и фразеологические), грамматические нормы (морфологические и синтаксические).
1. Орфоэпические нормы связаны с правилами произношения отдельных звуков или сочетаний звуков (это фонетические нормы) или правильной постановки ударения в словах (акцентологические нормы).
Фонетические нормы связаны прежде всего с произношением гласных и согласных звуков. Как известно, в русском языке гласные в безударной позиции подвергаются изменению (качественному или количественному), т. е редуцируются. Но бывают и отступления от этого правила: в некоторых иноязычных словах О в безударной позиции произносится как (О). Часто допускаются ошибки в произношении (Э) или (О) под ударением после мягких согласных, поскольку буква Ё обычно отсутствует в текстах.
В области согласных звуков действуют такие фонетические правила, как оглушение и озвончение согласных, особое произношение различных согласных или сочетаний согласных, наличие непроизносимых согласных. Особое внимание следует обратить на два случая: произношение (ШН) на месте сочетания ЧН в некоторых словах и произношение твердых и мягких согласных в заимствованных словах. Слова, в которых сохранилось произношение (ШН) на месте ЧН, надо запомнить. Труднее обстоит дело с заимствованными словами, в которых согласный находится перед Е. Как правило, заимствованное слово, попадая в русский язык, подчиняется и его орфоэпическим нормам. Так, по законам русской орфоэпии, согласный перед Е смягчается. Однако это правило распространяется не на все заимствованные слова, что приводит к колебанию нормы и появлению ошибок в речи. Эти ошибки можно объяснить и тем, что в русском языке есть слова, которые допускают вариантное — твердое и мягкое — произношение согласного перед Е. Ошибки допускаются еще и потому, что в русском языке есть большое количество заимствованных слов, в которых согласный перед Е не смягчается.
Акцентологические нормы связаны с правильной постановкой ударения в слове. Поскольку ударение в русском языке свободное, разноместное и подвижное, в речи часто допускаются акцентологические ошибки. Неправильное ударение, как и неправильное произношение, снижает культуру речи. Следует отметить, что в языке существуют слова с так называемым двойным ударением, то есть акцентологические варианты. Варианты эти могут быть равноправными и неравноправными. Причем неравноправие может иметь следующий характер: а) из двух вариантов один предпочтительнее, второй — менее желательный; б) из двух вариантов один допускается как устаревший.
Орфоэпические ошибки относятся к числу самых распространенных в речи говорящих. В случае затруднения можно обратиться к орфоэпическому словарю.
2. Лексические нормы связаны с правилами употребления слов и фразеологических оборотов. Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Точность нашей речи прежде всего обусловливается выбором слова. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования или же придать высказыванию нежелательную стилистическую окраску. Лексические нормы требуют:
- употреблять слова в соответствии с его прямым и переносным значением и правильной лексической сочетаемостью;
- при выборе синонимов учитывать различия между ними: в объеме понятия, оттенках смысла, экспрессивной окраске или сфере употребления;
- разграничивать паронимы;
- учитывать омонимию и полисемию (многозначность) слов;
- не допускать плеоназма — смысловой избыточности и тавтологии — повторов одного и того же или однокоренного слова.
3. Фразеологические нормы связаны с правилами употребления фразеологических оборотов — устойчивых сочетаний слов, которые делают нашу речь яркой, выразительной. Но неправильное употребление их делает речь неточной. Нарушение фразеологических норм происходит в случае:
- употребления фразеологизма без знания его значения;
- замены какого-либо компонента фразеологизма;
- неоправданного сокращения или расширения состава фразеологизма;
- искажения грамматической формы компонентов фразеологизма;
- контаминации, или смешения, двух фразеологических оборотов.
Следует отметить, что фразеологические обороты могут быть книжные и разговорные. Поэтому при употреблении фразеологических оборотов следует учитывать их стилистическую принадлежность, чтобы избежать неуместности использования их в речи.
4. Грамматические нормыделятся на морфологические и синтаксические.
Морфологические нормы связаны в первую очередь с разграничением таких морфологических категорий, как род, падеж, число.
Категория рода в русском языке стабильна. Однако некоторые имена существительные употребляются то в одном, то в другом грамматическом роде. Среди них можно выделить следующие случаи:
- равноценные родовые варианты, когда обе родовые формы являются нормативными;
- из двух вариантов один употребляется чаще;
- из двух вариантов один является нормативным, а второй — устаревшим или просторечным.
Колебания в роде наблюдаются при образовании форм единственного числа от тех существительных, которые употребляются преимущественно во множественном числе. Часто наблюдаются колебания при определении рода несклоняемых существительных, особенно тех, которые не подчиняются правилу определения рода несклоняемых существительных. Следует также помнить, что некоторые параллельные формы мужского и женского рода различаются семантически, то есть являются словами-омонимами.
Падеж — одна из важных категорий существительных. В русском языке наблюдается вариативность падежных окончаний. Нарушение нормы чаще всего наблюдается при образовании формы именительного падежа множественного числа существительных мужского рода, которые могут иметь окончания Ы/И или А/Я. Некоторые слова-омонимы в форме множественного числа могут различаться. В родительном падеже множественного числа у существительных мужского рода может быть окончание нулевое или -ОВ, -ЕВ. Таким образом, морфологические ошибки чаще всего связаны с неправильным образованием различных грамматических форм слова.
Синтаксические нормыкасаются в основном правил построения словосочетаний и предложений. Нарушение синтаксических норм может быть связано с
- неправильной формой управления;
- неправильной формой согласования;
- неправильным употреблением однородных членов предложения;
- неправильным употреблением деепричастных оборотов;
- неправильным порядком слов.
Источник
Нормы русского литературного языка учебно-методический материал по русскому языку (11 класс)
Нормы русского литературного языка
Норма — это исторически сложившееся общепринятое употребление слова, словосочетания, предложения, т. е. того или иного языкового знака, зафиксированное в грамматиках и нормативных словарях.
Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона. Нормы языка стабильны, устойчивы, долго сохраняются в неизменном виде. Но в то же время нормы изменяются в процессе развития языка, т. е. они исторически обусловлены, но их изменение происходит достаточно медленно.
На определенном этапе развития могут сосуществовать нормы устаревающие (но еще живые), традиционные и новые, и тогда возникает языковая вариантность: баржа (ударение на последний слог) и баржа, (ударение на первый слог) ждать поезд и ждать поезда.
Языковая норма сдерживает проникновение в язык различных разговорных, диалектных слов, жаргонов, арго, просторечных слов. Норма позволяет языку оставаться самим собой.
Литературная норма зависит от условий, в которых пребывает говорящий. Языковые средства, употребляемые говорящим, должны соответствовать ситуации, в которой тот находится.
К основным источникам языковой нормы относятся:
· произведения писателей-классиков;
· произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;
· публикации средств массовой информации;
· общепринятое современное употребление;
· данные лингвистических исследований.
Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.
Типы норм
В литературном языке различают следующие типы норм:
1) нормы письменной и устной форм речи;
2) нормы письменной речи;
3) нормы устной речи.
К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:
1. лексические нормы;
2. грамматические нормы;
3. стилистические нормы.
Специальными нормами письменной речи являются:
1. нормы орфографии;
2. нормы пунктуации.
Только к устной речи применимы:
1. нормы произношения;
2. нормы ударения;
3. интонационные нормы.
Лексические нормы
Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, терминологических словарях и справочниках.
Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и ее правильности.
Их нарушение приводит к лексическим ошибкам разного типа:
· неправильный выбор слова из ряда единиц, в том числе смешение паронимов, неточный выбор синонима, неправильный выбор единицы семантического поля (костяной тип мышления, проанализировать жизнедеятельность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике);
· нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые устои, прошел все стадии развития человека);
· противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными коннотациями слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя несмываемые следы; Он внес непосильный вклад в развитие России);
· употребление анахронизмов (Ломоносов поступил в институт, Раскольников учился в вузе);
· смешение лингвокультурологических реалий (Ломоносов жил за сотни миль от столицы);
· неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом; Надо вывести его на свежую воду).
Задания
- В одном из приведённых ниже предложений НЕВЕРНО употреблено выделенное слово. Исправьте лексическую ошибку, подобрав к выделенному слову пароним. Запишите подобранное слово.
1.
Ступени были вогнуты посередке, как в храме, истёртые почти ВЕКОВОЙ беготней мальчиков.
Вихрев в ПРАКТИЧЕСКОЙ жизни отличался редкостным простодушием.
АДРЕСАНТКА сообщила, что раньше никoгдa не писала в газету, но теперь поняла, отчего человек берется за перо: писать — значит, общаться.
Марина Васильевна очень взволновалась, но всё-таки прислушалась к мудрой и ПРАКТИЧЕСКОЙ своей приятельнице.
В северных графствах против короны восстал могущественный АРИСТОКРАТИЧЕСКИЙ клан Перси -их также прозывали «королями Севера».
2.
В мире не счесть мастеров-виртуозов, АРТИСТИЧНО владеющих рисунком, живописью, композицией и создающих великолепные полотна.
Каждый вечер после спектакля у АРТИСТИЧЕСКОГО подъезда толпятся группы поклонниц в ожидании своего кумира.
В БЕДСТВЕННОМ положении находились жители селений, отрезанные наводнением от внешнего мира.
Игрушка — одно из ярких проявлений массовой культуры, глубоко жизненное и ДЕМОКРАТИЧЕСКОЕ.
ДЕМОКРАТИЧЕСКИЕ взгляды лидера партии были хорошо известны.
3
БЛАГОДАРСТВЕННОЕ письмо было вручено родителям на общешкольном собрании.
ГОДИЧНЫЙ отчёт был практически готов.
От встречи у меня сложилось ДВОЙСТВЕННОЕ ощущение: мысленно я принимал и одну, и другую сторону.
С такой ГОРДЫНЕЙ тебе бы царствовать, милочка!
На мой взгляд, это был полнейший ДИКТАТ; но, кажется, кроме меня, так никто более не считал.
- Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
- Сквозь желтоватую мокрую воду проглядывало песчаное дно, которое уходило глубже, и озерная вода становилась черной.
- В воздухе уже начинал чувствоваться наливавшийся жаркий зной, а в глухом ельнике было так прохладно.
- Богатая роскошь природы не трогала старика, но зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые.
- Командир был убит насмерть, и командование взял на себя молодой лейтенант, который прибыл в часть неделю назад.
Нормы орфоэпии
Произношение сочетания ЧН как [шн] или [чн].
В современном русском языке отмечается тенденция к сближению произношения с написанием, и вариант [шн] на месте орфографического ЧН как обязательная и единственная орфоэпическая норма отмечается лишь для некоторых слов: конечно, скучно, яичница, скворечник, прачечная, горчичник, нарочно (ср. явно устаревшие для современного языка варианты произношения, отмеченные в «Толковом словаре русского языка» Д.Н.Ушакова: молочник — моло[шн]ик, коричневый — кори[шн]евый, гречневый — гре[шн]евый).
Ударение.УпрОчение, анАлог, апОстроф, балОванный. бАловать. газопрОвод, дозвонИшься, жАлюзи, зАвидно, заиндевЕть, каталОг, квартАл, кОклюш, красИвее, кремЕнь, кУхонный, мИзерный, обеспечЕние, облегчИть, Оптовый, простынЯ, щАвель, стОляр, плесневЕть.
АвгустОвский, Атомный, валовОй, грошОвый, грУшевый, домовАя, зУбчатый, козырнОй, тигрОвый, сливОвый, суповОй, ходовОй, укрАинский.
БеднА, бЕдно, беднЫ; близкА, блИзко, близкИ; быстрА, бЫстро, бЫстры; вернА, вЕрно, вернЫ.
Задания
- Расставить ударения в словах:
августовский, алкоголь, алфавит, апостроф, арбуз, афера, аэропорты, балованный, баловать, банта, бармен, благовест, брала, вероисповедание, волка, вручит, гастрономия, генезис, грушевый, дефис, диспансер, добела, доверху, договор, дозировать, донельзя, донизу, досуха, дремота, жалюзи, завидно, заговор, задолго, запертый, знамение, зубчатый, иконопись, иксы, исчерпать, каталог, кашлянуть, красивее, мельком, мозаичный, намерение, ненависть, ногтя, обеспечение, одолжит, опломбировать, откупорить, плесневеть, плодоносить, преминуть, приговор, принудить, прирученный, простыня, пуловер, ремень, неровен час, сироты, столяр, танцовщица, туфля, убыстрить, углубить, форзац, ходатайствовать, холодность, цемент, цепочка, черпать, шприцы, щепа.
Морфологические нормы
Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Иногда можно услышать такие словосочетания: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В этих словосочетаниях допущена морфологическая ошибка — неправильно оформлен род имен существительных.
Нарушение морфологических норм приводит к ошибкам.
1) клавиша, плацкарта, туфля, банкнота — женский род
2) стальной рельс, новый шампунь, новый толь — мужской род
3) ставня, заусеница, вольер, скирда — женский род
4) жираф, ласта, тапка, контральто, канделябр, эполет — мужской род
5) пони, кенгуру, рефери, шимпанзе, кутюрье, денди, Тбилиси — мужской род
6) иваси, салями, Конго, фрау, леди — женский род.
Следует помнить: руководитель, начальник (чего?) отдела, кафедры, центра; заведующий (чем?) отделом, кафедрой; руководство (чем?) практикой, институтом.
Неправильное образование форм степеней сравнения прилагательных:
Нет ничего более худшего, чем невежество. К еще более строжайшей экономии материалов призвала дирекция ВАЗа.
Задание
В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.
1
несколько ПОЛОТЕНЕЦ
ИХ тетради
из ПОЛТОРА метров материи
самый МОЛОДОЙ
двух пар БОТИНОК
2
ЧЕТЫРЬМЯСТАМИ рублями
ПОЛОЩУЩИЙ бельё
много ВИШЕН
БОЛЕЕ ВЫШЕ прыгнуть
опытные ТРЕНЕРЫ
3
ДВУХСТАМИ предметами
килограмм ПОМИДОРОВ
СЕРЬЁЗНЕЙШЕЕ замечание
ПОЕЗЖАЙТЕ в город
ИХ успехи
4
СМОТРЕВ вперёд
лучшие ПАРИКМАХЕРЫ
о ТРЁХСТАХ участниках
около двух КИЛОГРАММОВ
все ВОЗРАСТЫ
5
по ИХ желанию
в ДВУХ ТЫСЯЧ пятом году
КРАСИВЕЙШИЙ пейзаж
ПРОПОЛОЩИ бельё
пара БОТИНОК
Источники:
https://rus-ege.sdamgia.ru/
https://lektsii.org/12-10210.html
Источник